Inacción del Gobiernu asturianu na recuperación y usu de la toponimia

20 de payares de 2013 DE 2013 • Glayiu

La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) vien denunciando añu tres añu’l respetu nulu de l’Alministración asturiana a la toponimia tradicional que se foi oficializando. La organización anuncia que va empezar una campaña de reclamaciones a l’Alministración asturiana denunciando l’incumplimientu sistemáticu de los decretos d’oficialización toponímica.

La realidá ye que del 2005 al 2010 foi aprobándose la toponimia oficial de mediu centenar de conceyos, a razón d’unos ocho conceyos cada añu, anque nel 2011 namás s’aprobare ún.La llegada del Gobiernu de Foro nun ameyoró esi númberu, porque nel añu que gobernaron namás s’aprobó otru conceyu más. Pero la cosa nun foi a meyor col Gobiernu de Javier Fernández. Nesti añu y mediu, nun hubo más aprobaciones, cuando se sabe de casos como Santu Adrianu que pasaron per toles fases alministratives y lleven aguardando años a que s’oficialice la toponimia en Conseyu de Gobiernu. Otros conceyos tienen tamién en marcha’l procesu dende hai años, polo que nun nos esplicamos por qué nun s’aprueben d’una vez.

Pero si esti parón ye esmolecedor, más lo ye que nun se dea l’otru pasu depués de la oficialización: l’usu al que ta obligada l’Alministración asturiana. Porque cuando se publica’l decretu nel BOPA, los topónimos nuevos pasen a tener la consideración d’oficiales y sustituyen a lo anteriores. Si ye entendible que puedan tardar en renovase los lletreros de carretera, nun hai nenguna esplicación —nun siendo’l desinterés o, dacuando, l’actitú belixerante contra’l nuestru idioma— a que nun s’usen de manera inmediata nos escritos y documentos oficiales de l’Alministracion asturiana. ¿Ye tan difícil dar a un botón y cambiar unes formes por otres? La realidá ye esa, que nun s’usen y que la llegalidá toponímica ye papel moyao.

Pasaos yá en dalgunos casos ¡ocho años! de la publicación nel BOPA, el mesmu boletín sigue ensin usar los topónimos oficializaos nél. Lo mesmo se pue dicir de les conseyeríes asturianes, que siguen usando nes sos comunicaciones, documentación, anuncios, etc., formes que nun respeten la llegalidá. Nel mesmu portal del Gobiernu asturianu pue comprobase en cualquiera de les sos secciones que la toponimia oficial nun cuenta pa ellos. Na web, por poner dalgún casu, podemos atopar información sobre la concentración parcelaria en “Gestoso” (Vilanova d’Ozcos), un topónimu oficializáu como *Xestoso* dende’l 2010. O sobre actividaes de piragüismu en “Arriondas”, un topónimu oficializáu como *Les Arriondes* dende’l 2009.
O sobre la calidá del agua na playa de “Lastres”, un topónimu oficializáu como *Llastres* nel 2006. Nos organismos y entes dependientes de l’Alministración, yá nun paga la pena entrar: el casu de la RTPA ye claru y la XDLA vien denunciándolo ensin que naide tome les midíes necesaries pa que se respete la llegalidá toponímica.

Más aberrante —si ye posible— ye que la mesma conseyería d’Educación y Cultura, a la que pertenez el Serviciu de Política Llingüística y de la que depende la Xunta Asesora de Toponimia, nun use lo qu’ella mesma promueve.
La XDLA yá denunció per carta nel mes d’agostu con un informe detalláu cómo Educación sigue usando topónimos non oficiales, anteriores a los procesos d’oficialización, nes llistes de centros que manexa. Y tampoco nun sabemos que se fixere nada p’axustalo a la llegalidá.

Si un marcu d’oficialidá pal asturianu diba garantizar que nun se diere esta burlla sistemática a les mesmes normes que dicta’l Gobiernu en materia toponímica, eso nun quita pa que reclamemos que se respete lo que se tien adelantao llegalmente nesa recuperación. Pa eso, la XDLA nun va aforrar esfuerzos nin va dexar d’esplorar les víes alministratives o xudiciales pa que la llegalidá se cumpla. De mano, la organización en defensa del idioma va empezar una campaña de reclamaciones a l’Alministración asturiana denunciando l’incumplimientu sistemáticu de los decretos d’oficialización toponímica.