“Cosmopaletismu” l’actitú del director de FICXixón y pasotismu del conceyal de Cultura

11 de payares de 2013 DE 2013 • Glayiu

La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana califica el fechu de llamentable al
ser una castellanización que supón un pasu atrás grave na visibilización
del nuestru idioma. Consideren una muestra de “cosmopalestismu” la
xustificación del cambiu.

El Festival Internacional de Cine de Xixón (FICXixón) acaba de camudar el nome de dos de los sos ciclos más importantes. Asina, *Esbilla* conviértese en *Gran Angular* y *Llendes* pasa a ser *Límites*. Pa la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) trátase d’un fechu llamentable al ser una castellanización que supón un pasu atrás grave na visibilización del nuestru idioma. La XDLA considera una muestra de “cosmopalestismu” la xustificación del cambiu: según Nacho Carballo, director del certame, fuera d’Asturies naide sabe lo que significa *llendes*, pero sí *límites*. Hai
que tener en cuenta que FICXixón ye ún de los festivales de más prestixu nel ámbitu del cine independiente internacional y l’usu del asturianu nestos detalles yá taba aceptáu como dalgo normal ensin qu’en nengún momentu supunxere dalgún problema.

Mesmamente, hai unos meses, una auditoría sobre’l turismu en Xixón señaló como dalgo positivo y digno de meyora la valoración del patrimoniu cultural al traviés del usu del asturianu nesi ámbitu. Sicasí, Carballo da un pasu atrás y quita les referencies asturianes del eventu con más repercusión mediática de la ciudá. Y ye que los sos argumentos caen con un solu exemplu: el Festival de Cine de San Sebastián –o Zinemaldia- tien secciones con nomes como Zabaltegi, lo que nun quita pa que’l certame sía’l más importante de tol Estáu y ún de los más prestixosos del ámbitu européu –amás d’un de los eventos culturales más importantes d’España-.

Choca tovía más l’actitú del conceyal de Cultura, Carlos Rubiera, que siempre repite que ye un defensor del asturianu: nun sé pue entender cómo un representante públicu pue dicir eso mentes permite que se dea un pasu atrás na visibilidá del nuestru patrimoniu llingüísticu. Patrimoniu que, amás, ta amparáu y protexíu pola llei y que les alministraciones tienen que potenciar y visibilizar. Pa la XDLA, les palabres de Rubiera muestren el so pasotismu na defensa de los derechos llingüísticos de tolos asturianos, una defensa qu’hai que demostrar con fechos y non con palabres. Por eso, la organización solicita al Festival Internacional de Cine de Xixón que restituya la denominación de siempre de les secciones. Amás, reclama al responsable de Cultura xixonés coherencia ente les palabres y los fechos.